Tablèu eissit dal document intitolat “Per una senhaletica bilingüa dins totas las comunas dals Alps Maritims”. Particularitat:
- Dins la 1a colòna: nom occitan francizat e forma oficiala per l’administracion de França
- Dins la 2a colòna: nom en occitan niçard, alpenc o provençal, nom local amb varianta istorica o d’apelacion
Un trabalh realizat da Laurenç REVÈST.
Nom en francés (1) | Nom en occitan (2) | Nom dals abitants | Airal dialectal | Particularitats |
---|---|---|---|---|
Aiglun | Aiglun | Leis aiglunencs | Vivaroaupenc | Zòna de reculaa |
Amirat | Amirat | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta d'Esteron | |
Andon | Andon | Provençau maritim preaupenc | Qualquas traças de reculaa dau vivaroaupenc | |
Antibes | Antíbol | Li(s) antibolencs | Provençau maritim | |
Ascros | Als Cròcs, Los Cròcs | Soi/Loi croquenches | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta d'Esteron |
Aspremont | Aspremont, Aspermont | Li aspremontans | Niçard de li còli | Corona niçardofòna |
Auribeau-sur-Siagne | Auribèu | Provençau maritim | ||
Auvare | Auvara | Vivaroalpenc | Varianta dal centre de la valaa de Var | |
Bairols | Bairòls | Loi/Lei bairolencs | Vivaroalpenc | Varianta tineana |
Beaulieu-sur-Mer | Bèuluec | Li berlugans | Niçard de li còli | Corona niçardofòna. La forma berlugan, normala de derivacion es l’anciana forma dal vilatge Bèrluec devengut Bèuluec |
Beausoleil (comuna recenta d’uns afirmèron qu’i èra ren de forma locala mas avèm sentit, aquesta forma conformament a la fonetica occitana a mai, veire Beuluec < Berlugan) | Bèrsorelh | (R)i bersorelhencs | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta dal país mentonasc alargat (ancian quartier d’A Torbia) |
Belvédère | Barver | Li barverencs | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta vesubiana |
Bendejun | Bendejun | Li bendejuniers | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta dals Palhons |
Berre-les-Alpes | Berra | Li berrencs | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta dals Palhons |
Beuil | Buelh | Los bulhencs | Vivaroalpenc | Varianta dal país bulhenc |
Bézaudun-les-Alpes | Beudun | L(e)i Beudunencs | Vivaroaupenc | Zòna de reculaa |
Biot | Biòt | Lei biotencs | Provençau maritim | |
Blausasc | Blausasc | Li blausasquiers | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta dals Palhons |
Bonson | Bonson | Sei bonsonencs Sei bonsolencs | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta d'Esteron |
Bouyon | Bolhon | Sei bolhonencs | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta d'Esteron |
Breil-sur-Roya | Briei | (R)i briïenqui I briïenchi | Genovés montanhòl roiasc | Lenga ligura alpenca (non occitana) |
Briançonnet | Briançon | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta d'Esteron | |
Cabris | Càbris | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa | |
Cagnes-sur-Mer | Canha (de mar) | L(e)i canhencs | Provençau maritim | Niçard periferic au Cròs de Canha |
Caille | Calha | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa | |
Cannes | Cana (en vivaroalpenc de l’èst se ditz “Cànoa”, semblant a d’un temps “Mànoa” forma arc. de Mana 04) | Lei canencs | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Cana |
Cantaron | Cantaron | Li cantaroniers | Niçard de li còli | Corona niçardofòna e zòna reculaa dal vivaroalpenc |
Cap-d’Ail | Caboalh, Cau d’Ai (R)A Bagairea | I cau d’aiencs I bagairencs | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta dal país mentonasc alargat (ancian quartier d’A Torbia) |
Carros | Carròs (NB: lo cronicaire Joan Badat (1516-1567) li balha a l’epòca lo nom de: “Chauròls”) | S(e)i/L(e)i carrossencs | Vivaroalpenc | Varianta de la bassa valaa de Var |
Castagniers | Castanhiers | Niçard de li còli | Corona niçardofòna | |
Castellar | (Ro) Castelar, Cashtelar | (R)I cashtelarencs | Vivaroalpenc maritim en "ca” | Varianta dau país suspelomentonasc |
Castillon | Castilhon | (R)E castilhonencs | Vivaroalpenc maritim en "ca” | Varianta dau país suspelomentonasc |
Caussols | Caussòu | Provençau maritim preaupenc | ||
Châteauneuf-d’Entraunes | Chastèrnòu d’Entraunas Castèrnòu | Los c(h)astèrnovencs | Vivaroaupenc | Varianta de l'auta valaa de Var (entraunenc) |
Châteauneuf-Grasse | Castèunòu de Grassa | Lei Castèunovencs | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa |
Châteauneuf-Villevieille | Castèrnòu Vilavielha Castèrnòu de Còntes Castèrnòu la Madòna | Li madonencs | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta dals Palhons |
Cipières | Cipiera | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa | |
Clans | Clanç | Lei clanciers (ò li lops malgrat lo blason) | Vivaroalpenc | Varianta tineana |
Coaraze | Coarasa | Si coarasiers | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta dals Palhons |
Collongues | Colòngas | Sei colongins | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta d'Esteron |
Colomars | Colomars | Li cormarsiers | Niçard de li còli | Corona niçardofòna |
Conségudes | Conseguás | Li/Si consegüans | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa |
Contes | Còntes | Li conteses | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta dals Palhons |
Courmes (pensar al diminutiu d’un luec vesin Courmettes) | Cormes (vesin Cormetei) | Lei/Sei cormencs | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa |
Coursegoules | Corsèglas | Sei corsegolencs (dins aquesta partia de Provença, dison l’S dau plurau!) | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa |
Cuébris | Cuèbris | Sei cuebrencs | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta d'Esteron |
Daluis | Daluís | Loi/Lei daluissons | Vivaroalpenc | Varianta de l'auta valaa de Var (País de Guilhèumes) |
Drap | Drap | Li drapencs | Niçard de li còli | Corona niçardofòna |
Duranus | Duranús | Si/Li duranussiers | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta vesubiana |
Entraunes | Entraunas | Los entraunencs | Vivaroaupenc | Varianta de l'auta valaa de Var (entraunenc) |
Escragnolles | Escranhòlas | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa | |
Èze | Esa | Lei(s) esascs (article estonant mas es ren de provençal) | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta dal País mentonasc alargat (Esa-Torbia-Laguet) |
Falicon | Falicon | Li faliconiers (Castellana) Li faliconencs (Tornier) | Niçard de li còli | Corona niçardofòna |
Fontan | Genovés montanhòl roiasc | Lenga ligura alpenca (non occitana) | ||
Gars | Gars | Lei garsencs | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta d'Esteron |
Gattières | Gatièras | Li gatierencs | Niçart Provençau maritim | Limit entre provençal maritim e niçard (regularizacions: dimenge, li pichons…) |
Gilette | Gileta | Sei giletans | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta d'Esteron |
Gorbio | Gòrbs | (R)As gorbarins (“(r)as”; “(r)is” non s’emplega) | Vivaroalpenc maritim en "ca” | Varianta dau país suspelomentonasc |
Gourdon | Gordon | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa | |
Grasse | Grassa | Sei grassencs | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa |
Gréolières | Greulieras | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa | |
Guillaumes | Guilhèumes Guilhèrmes (fòra vila) | Lei/loi guilheumencs | Vivaroaupenc | Varianta de l'auta valaa de Var (País de Guilhèumes) |
Ilonse | Ilònça | Los iloncencs | Vivaroalpenc | Varianta tineana |
Isola | Líusola Líusol (rar) | Los liusolencs | Vivaroalpenc | Varianta tineana |
L’Escarène | L’Escarea | Lis escareasques (ancianament los escareasques) | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta dals Palhons |
La Bollène-Vésubie | La Bolèna | Lei/Loi bolenascs | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta vesubiana |
La Brigue | Ra Briga | I brigaschi | Genovés montanhòl roiasc | Lenga ligura alpenca (non occitana) |
La Colle-sur-Loup | Sa Còla de Lop | Sei colencs | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa |
La Croix-sur-Roudoule | La Crotz de Rodola | Lei/Loi crosencs | Vivaroalpenc | Varianta dau centre de la valaa de Var |
La Gaude | La Gauda | Li gaudalencs | Provençau maritim | Varianta de la bassa valada de Var |
La Penne | La Pena | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta d'Esteron | |
La Roquette-sur-Siagne | La Roqueta de Sianha | Lei roquetans | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa |
La Roquette-sur-Var | Sa Roqueta de Var | Si/Li roquetans | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta de la bassa valaa de Var |
La Tour | La Torre | L(e)i Torriers | Vivaroalpenc | Varianta tineana |
La Trinité | La Ternitat La Ternitat Victor | Li ternitaris | Niçard periferic | |
La Turbie | (R)A Torbia (R)A Turbia | (R)I turbiascs | Vivaroalpenc maritim en "ca” | Varianta dal país mentonasc alargat |
Lantosque | Lantosca | Li lantosquiers | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta vesubiana |
Le Bar-sur-Loup | So Barn | Sei aubarnencs | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa |
Le Broc | Lo Bròc | Sei broquencs | Vivaroalpenc | Varianta de la bassa valaa de Var |
Le Cannet | Lo Canet e Ròcavila | Lei canetans (e lei *rocavilés) | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Cana |
Le Mas | Lo Mas | Lei massencs | Vivaroaupenc | Zòna de reculaa |
Le Rouret | Lo Roret Bergier | Provençau maritim | Varianta dau país de Grassa | |
Le Tignet | Lo Tinhet | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa | |
Les Ferres | Sei Ferres | Sei ferrencs | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta d'Esteron |
Les Mujouls | Lei Mújols | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta d'Esteron | |
Levens | Levenç | Si levençans | Vivaroalpenc | Varianta dau centre de la valaa de Var (país levençan) |
Lieuche | Liucha | Lei liuchencs | Vivaroalpenc | Varianta dau centre de la valaa de Var |
Lucéram | Luceram | Los luceramencs | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta dals Palhons |
Malaussène | Malaussena | Vivaroalpenc | Varianta dau centre de la valaa de Var | |
Mandelieu-la-Napoule | Mandaluec la Napola | Provençau maritim | Varianta dau País de Cana | |
Marie | Mariá | Los mariòls (ren da veire emb lo mesme mot francés, aquí es l’occitan!) | Vivaroalpenc | Varianta tineana |
Massoins | Massoins | Sei/Lei massoinencs | Vivaroalpenc | Varianta dau centre de la valaa de Var |
Menton | Mentan | (R)U mentonasques | Vivaroalpenc maritim en "ca” | Varianta dau país suspelomentonasc |
Mouans-Sartoux | Moans e Sartòu | Lei moansencs | Provençau maritim | Varianta dau país de Grassa |
Mougins | Mogins | Provençau maritim | Varianta dau país de Cana | |
Moulinet | (Ro) Morinhet | (R)i morinhencs | Vivaroalpenc maritim en "ca” | Varianta dau país suspelomentonasc |
Nice | Niça Nissa | Lu niçards Lu nissarts | Niçard | Niçard de Babasoc (lu pichoi, diménegue…) e niçard periferic (li pichons, dimenge…) |
Opio | Úpia | Leis upians | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa |
Pégomas | Pegomàs | Provençau maritim | Varianta dau país de Grassa | |
Peille | Pelha | (R)i pelhascs (R)i pelhasques | Vivaroalpenc en "ca” | Varianta entre valaia dar Palhon de Pelha e dar país suspelomentonasc |
Peillon | Pelhon | Li pelhonencs | Vivaroalpenc en "ca” | Varianta de la valaia dau Palhon de Pelha |
Péone | Pèuna | Los peunencs | Vivaroalpenc | Varianta entre auta valaa de Var e país de Buelh |
Peymeinade | Peimainada | Provençau maritim | Varianta dau país de Grassa | |
Pierlas | Pièrlas | Los/Lei pierlencs | Vivaroalpenc | Varianta dau centre de la valaa de Var (país de Buelh) |
Pierrefeu | Pèirafuec | S(e)i pèirafuguenches | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta d'Esteron |
Puget-Rostang | Lo Poget (de) Rostanh | Lei pogetans | ||
Puget-Théniers | Lo Poget Teniers Lo Poget de Tiniá | Lei pogetans | Vivaroalpenc | Varianta dau centre de la valaa de Var (ancianament dau país tinean) |
Revest-les-Roches | So Revèst dei Ròcas So Revèst d’Esteron | S(e)i/L(e)i revestencs | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta d'Esteron |
Rigaud | Rigaud | Vivaroalpenc | Varianta dau centre de la valaa de Var (país de Buelh) | |
Rimplas | Rimplàs Rimplaç | Vivaroalpenc | Varianta tineana | |
Roquebillière | Rocabilhera Recabilhera | Li Rocabilherencs | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta vesubiana |
Roquebrune-Cap-Martin | Ròca/Reca Bruna Ròca Bruna- Cab Martin | (R)u rocabrunasques | Vivaroalpenc maritim en "ca” | Varianta dau país suspelomentonasc |
Roquefort-les-Pins | Rocafòrt Recafòrt | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa | |
Roquesteron | Ròca Esteron Roquesteron Sa Ròca (de Savòia) | Si rocairòus | Vivaroaupenc en “ca” | Varianta d'Esteron |
Roquestéron-Grasse La Roque en Provence | Roquesteron Sa Ròca Sa Ròca de França | Si rocairòus | Vivaroaupenc en “ca” | Varianta d'Esteron |
Roubion | Robíon | Los robionencs | Vivaroalpenc | Varianta tineana |
Roure | Rora | Los rorencs | Vivaroalpenc | Varianta tineana |
Saint-André-de-la-Roche | Sant Andriu | Li santandreencs Li santandrivencs | Niçard de li còli | Corona niçardofòna |
Saint-Antonin | Sant Antonin | Lei santantonencs | Vivaroaupenc en “ca” | Varianta d'Esteron |
Saint-Antonin | Sant Antonin | Lei santantonencs | Vivaroaupenc en “ca” | Varianta d'Esteron |
Saint-Auban | Sant Auban | Lei santaubanencs | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa |
Saint-Blaise | Sant Blai | Si/Li santblaiencs | Vivaroaupenc | Zòna de reculaa |
Saint-Cézaire-sur-Siagne | Sant Cesari | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa | |
Saint-Dalmas-le-Selvage | Sant Darmàs lo Servatge Sant Darmatz lo Servatge | Los santdarmassiers | Vivaroalpenc | Varianta tineana |
Saint-Étienne-de-Tinée | Sant Esteve de’n Tiniá | Los estèves | Vivaroalpenc | Varianta tineana |
Saint-Jean-Cap-Ferrat | Sant Joan dau Cau (Ferrat) | Li santjoanencs | Niçard de li còli | Corona niçardofòna |
Saint-Jeannet | Sant Joanet | L(e)i santjoanencs | Niçard periferic | Regularizacions (dimenge, li pichons…) |
Saint-Laurent-du-Var | Sant Laurenç de Var | Li laurencins | Niçard periferic | Regularizacions (dimenge, li pichons…) |
Saint-Léger | Sant Leugier | Lei santlogierons | Vivaroaupenc | Varianta de l'auta valaa de Var (País de Guilhèumes) |
Saint-Martin-d’Entraunes | Sant Martin d’Entraunas | Los santmartinencs | Vivaroaupenc | Varianta de l'auta valaa de Var (entraunenc) |
Saint-Martin-du-Var | Sant Martin de Var | Lei santmartinencs | Niçart Provençau maritim | Enclava a caval entre provençal e niçard (article “lei”, -t finala de participi passat non dicha) |
Saint-Martin-Vésubie | Sant Martin (de) Vesubiá | Li/Los saumartinencs | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta vesubiana (Mèfi: particularitat “sau(nt)” e non “sant”) |
Saint-Paul | Sant Pau(l) | Lei/Sei santpaulencs | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa |
Saint-Sauveur-sur-Tinée | Sant Sarvàor | Los blavets Los santsarvaurnins (gaire usitat) | Vivaroalpenc | Varianta tineana |
Saint-Vallier-de-Thiey | Sant Vallier de Tèlh | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa | |
Sainte-Agnès | Sant Anh(e) | I santanhesques | Vivaroalpenc maritim en "ca” | Varianta dau país suspelomentonasc |
Sallagriffon | Salagrifon | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta d'Esteron | |
Saorge | Saëj (grafia genovesa) | U saëjin | Genovés montanhòl roiasc | Lenga ligura alpenca (non occitana) |
Sauze Hameau: La Selve | Sauve Escart: La Seuva | Los Sauverons Escart: Los Seuvetans | Vivaroaupenc | Varianta de l'auta valaa de Var (País de Guilhèumes) |
Séranon | Seranon | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa | |
Sigale | Sigala Sijala | Lei/Sei sigalencs | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta d'Esteron |
Sospel | Suspèr (forma reala autentica < de Ceespèl) | (R)E susperencs | Vivaroalpenc maritim en "ca” | Varianta dau país suspelomentonasc |
Spéracèdes | Las Perascedas | Leis lasperascedencs | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa |
Tende | Tenda | I tendaschi | Genovés montanhòl roiasc | Lenga ligura alpenca (non occitana) |
Théoule-sur-Mer | Tèula | Provençau maritim | Varianta dau país de Cana | |
Thiéry | Tièri | Sei tierencs | Vivaroalpenc | Varianta dau centre de la valaa de Var (país de Buelh) |
Toudon | Todon | Si todonencs Si todolencs | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta d'Esteron |
Touët-de-l’Escarène | Toet Lo Toet de Braus Lo Toet de Palhons | Li toascs | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta dal Palhon de Pelha |
Touët-sur-Var | Lo Toit Lo Toit de Buelh | Lei toetans | Vivaroalpenc | Varianta dau centre de la valaa de Var (país de Buelh) |
Tourette-du-Château | Torreti de’n Castèu Torreti d’Esteron | S(e)i/L(e)i Torretans | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta d'Esteron |
Tournefort | Tornafòrt | Vivaroalpenc | Varianta tineana | |
Tourrette-Levens | Torreti de Levenç | Si torretans | Vivaroalpenc | Varianta dau centre de la valaa de Var (país levençan) |
Tourrettes-sur-Loup | Torretai | S(e)i/L(e)i torretans | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa |
Utelle | Uel(h)s | Si(s) uelencs | Vivaroalpenc en “ca” | Varianta vesubiana |
Valbonne | Vauboa (sensa n coma L’Escarea!) | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa | |
Valdeblore | Vau de Blora | Los valdeblorencs | Vivaroalpenc | Varianta tineana |
Valderoure | Vau de Rora | |||
Vallauris | Valàuria | Lei valaurians | Provençau maritim | |
Venanson | Venançon | Loi cugulets | Vivaroalpenc | Entre la varianta tineana e vesubiana |
Vence | Vença | Sei vencencs | Provençau maritim preaupenc | Varianta dau país de Grassa |
Villars-sur-Var | Vilar Lo Vilar de Var Lo Vilar de Buelh | S(e)i/ L(e)i Vilarencs | Vivaroalpenc | Varianta dau centre de la valaa de Var (país de Buelh) |
Villefranche-sur-Mer | Vilafranca | Li vilafranquiers | Niçard | |
Villeneuve-d’Entraunes | Vilanòva d’Entraunas | Los vilanovencs | Vivaroaupenc | Varianta de l'auta valaa de Var (entraunenc) |
Villeneuve-Loubet | Vilanòva Lobet | Lei vilanovencs | Provençau maritim |
—— Creacions de comunas ——
1947:
La Briga a partir d’una part estrangiera (Itàlia)
Tenda a partir d’una part estrangiera (Itàlia)
1926:
Blausasc < Pelha
Tèula < Mandaluec
1911:
Bendejun < Casternòu (de Còntes ò Vilavielha)
Cantaron < Casternòu (de Còntes ò Vilavielha)
1910:
Las Perascedas < Càbris
1904:
Sant Joan < Vilafranca
Cau d’Ai < A Turbia
Bersorelh < A Turbia
1891:
Beuluec < Vilafranca
1874:
Castanhiers < Aspremont
Colomars < Aspremont
1871:
(Fontan < Saorch)
Revèst de l’Esteron < Torreta Revèst (Comuna suprimida)
Torreta d’en Castèu < Torreta Revèst (Comuna suprimida)
1867:
Peimainada < Càbris
Sa Roqueta < Sa Roqueta Sant Martin (Comuna suprimida)
Sant Martin < Sa Roqueta Sant Martin (Comuna suprimida)
1861:
Mentan < Mónegue (Principat de Mónegue)
Ròca Bruna < Mónegue (Principat de Mónegue)
1818:
La Ternitat Victor (emb ‘O Laguet) < Esa
1793:
Castilhon (de Susper) < Susper
Lo Roret < Casteunòu Grassa
1792:
Sa Còla < Sant-Pau
1790:
Rocafòrt < Sant Pau
Val de Rora < Seranon
—— Fusions de comunas ——
1858:
Moans > Moans Sartòu
Sartòu > Moans Sartòu
1841:
Dos fraires > Lo Bròc
1836:
Mandaluec > Mandaluec La Napola
Napola (La) > Mandaluec La Napola
1822:
Clarmont > Casteunòu Grassa
1792:
Sei Valetas > Torretas de Lop
1791:
Lo Puget Sant Laurenç > Sant Laurenç de Var
Malvans > Vença
1790:
Fogassièras > Dosfraires