La determinacion dau genre (La détermination du genre)

1 – Noms terminés par des consonnes

Les noms terminés par des consonnes sont pour la plupart des cas au masculinbaobab, amic, estandard, nhif, gaug, fach, cònsol, mesclum, pan, lop, coar, cors, prat, prètz.

Sont au féminin toute une série de noms usuels: carn, fin, dent, leiçon, nuech, paur ainsi que les noms terminés par:

  • les suffixes -ION, -TAT, -ITUD, -TUT: region, libertat, certitud, joventut
  • les suffixes -ASON, -ISON, -ESONconjugason, bastison, compreneson
  • les suffixes d’agent en -RITZtrobairitz, vendeiritz, monitritz

2 – Noms terminés par des voyelles

2.1 – Noms en -A

La plupart des noms terminés par -A sont au féminin: filha, frema, taula, cadiera

Sont au masculin:

  • Certains mots isolés: sera
  • Certains noms composés: gendarma, paraplueia, poartamoneda
  • Nombreux noms de formation savante: despòta, sistèma, patriarca
  • Certains noms masculins et/ou féminins: nomada, democrata, conviva  

2.2 – Noms en -E et -I

La plupart des noms terminés par -E et -I sont au masculin: garatge, estudi

Sont au féminin:

  • Certains mots isolés: lèbre, sòrre, torre
  • Noms de maladies en -ÒSI et -ITI: tuberculòsi, sinusiti
  • Nombreux mots savants issus du grec: analisi, crisi, metropòli

2.3 – Noms en -O

Il existe quelques noms en -O. Ils sont au masculin: vèrbo, casco, tamarro

Sont au féminin les abréviations de noms féminins: auto, ràdio 

3 – Noms terminés par des diphtongues

Les noms terminés par des diphtonges sont pour la plupart des cas au masculincapèu, rei, estiu, faiòu, papagai, gau

Il existe des exceptions: clau, sau, lei, pèu

4 – Cas particuliers

Certains noms en occitan nissart on un genre différent de leur correspondant en français:

  • Noms masculins en occitan nissart et féminins en français:
    • un afaire  > une affaire
    • lo deute > la dette
    • un estudi > une étude
    • une image > une image
    • lo rescòntre > la rencontre
    • lo tomati > la tomate
  • Noms féminins en occitan nissart et masculins en français:
    • una amploa > un anchoi
    • la ginèsta > le genêt
    • la mensónega > le mensonge
    • una ongla > un ongle
    • la platana > le platane
    • la sau > le sel

Certains noms peuvent être à la fois au féminin et au masculin: lo/la collega, lo/la pianista, lo/la cambarada, l’artista, lo/la mitan, lo/la rèsta, lo/la manca…